The Yajur Veda (यजुर्वेद) is the Veda of prose mantras used in Vedic rituals and sacrificial ceremonies. The word “Yajus” means “worship” or “sacrifice,” and this Veda provides the formulas and instructions for the performance of yajnas — sacred fire rituals that are central to Hindu spiritual practice..

Sanatana Dharm సనాతన ధర్మం  Sanatana Dharm సనాతన ధర్మం  Sanatana Dharm సనాతన ధర్మం
stroms  Srimad Bhagavad Gita  Valmiki Ramayanam/Valmiki Ramayanam

Yajurveda - यजुर्वेद


Yajurveda Chapter 39 - (11 verses)


४. जुषान्णो बर्हिर्हरिवान् न इन्द्रः प्राचीं दिशं सीदत् प्रदिश्ा पृथिव्याः । उरुप्रथाः प्रथमानंस्थ स्योनमादित्यैर्वसुभिः सजोषाः ॥१३९ ॥

May Indra, adorned with offerings and glory, seated in the eastern direction, the foremost of the earth, and vast in expanse, be pleased with us, along with the Adityas and Vasus.

यज्ञ की वेदी पर विराजमान, ऐश्वर्यशाली इंद्र, जो पृथ्वी के अग्रगण्य और विस्तृत हैं, आदित्य और वसुओं के साथ हम पर प्रसन्न हों।

अनेजदेकं मनसो जवीयो नैनद्देवाः आप्नुवन् पूर्वमर्षत् । तद्वावतोऽन्यत्येति तिष्ठत्तस्मिन्नपो मातरिश्वा दधाति ॥४॥

Unmoving, One, faster than thought, the gods could not reach it, for it ran ahead. Standing still, it outstrips all others; in it, the cosmic waters are placed by the wind.

वह एक, अचल, मन से भी तीव्र है, जिसे देवगण भी प्राप्त नहीं कर सकते क्योंकि वह आगे निकल जाता है; स्थिर रहते हुए भी वह सबको पीछे छोड़ देता है, उसी में वायु देव जल को स्थापित करते हैं।

५. इन्द्रं द्रुः कवष्यो धावमाना वृषणं यन्तु जनयः सुपत्नीः । द्वाीं देवीरभितो वि श्रयन्ताश्च सुवीरा वीरं प्रथमाना महोभिः ॥१४० ॥

May the swift-moving Indra be praised by the Kavis, and may the good wives bring forth the powerful one. May the two goddesses embrace him, who, with great might, advances with heroes.

तीव्रगामी इंद्र की कवियों द्वारा स्तुति की जाए, और उत्तम पत्नियाँ शक्तिशाली इंद्र को उत्पन्न करें। दो देवियाँ उन्हें चारों ओर से घेर लें, जो महान शक्ति के साथ वीरों के साथ आगे बढ़ते हैं।

तदेजति तन्नैजति तद् दूरे तद् अन्तिके । तदन्तरस्य सर्वस्य तदु सर्वस्यास्य बाह्यतः ॥५॥

It moves, and It moves not; It is far, and It is near. It is the inner essence of all this, and It is also the outer reality of all this.

वह चलता है और नहीं चलता, वह दूर है और निकट है; वह इस सम्पूर्ण के भीतर है और इस सम्पूर्ण के बाहर भी है।

६. उषसानक्ता बृहती बृहन्तीं पयस्वतीं सुदुघे शूरमिन्द्रम् । तन्नुं ततं पेशासा संवन्यन्ती देवानां देवं यजतः सुरुक्मे ॥१४१ ॥

The vast, life-giving Dawn and Night, like two nourishing cows, sustain the mighty Indra. They adorn and serve the divine sacrificer, the god of gods, with radiant splendor.

विशाल, जीवनदायिनी उषा और रात्रि, दो पोषण करने वाली गौओं के समान, शक्तिशाली इन्द्र का पोषण करती हैं। वे तेजस्वी शोभा से युक्त, देवों के देव, यज्ञकर्ता की सेवा और अलंकृत करती हैं।

यस्तु सर्वाणि भूतान्यात्मन्येवानुपश्यति । सर्वभूतेषु चात्मानं ततो न वि चिकि त्सति ॥६॥

He who sees all beings in his own Self, and his own Self in all beings, does not feel aversion or doubt.

जो सभी प्राणियों को अपने आत्मा में और अपने आत्मा को सभी प्राणियों में देखता है, वह कभी विचलित या संशयग्रस्त नहीं होता।

७. दैव्यां मिमाना मनुषः पुरुत्रा होतारा दधाना प्राचींनं ज्योतिर्हविर्षा वृधातः ॥१४२ ॥

The divine powers, bestowing the offerings of men, uphold the ancient light, increasing its brilliance.

हे देवगण, मनुष्यों द्वारा लाए गए हविष्य को धारण करते हुए, आप प्राचीन प्रकाश को बढ़ाते हैं।

१७६३. ब्रह्माणि मे मतयः शंश्ं सुतासः शुष्मं हर्यन्युक्थेमा हरी बृहत्तो नो अच्छ ॥ १७८ ॥

May my thoughts be divine, my sons be strong, and may the mighty, all-pervading divine power protect us.

मेरी बुद्धि दिव्य हो, मेरे पुत्र बलवान हों, और वह सर्वव्यापी शक्ति हमें सुरक्षित रखे।

१७६४. अनुत्तमा ते मध्यवक्त्रिनु न त्यावाँर अस्ति देवता विदानः । न जायमानो नशते न जातो यानि करिष्या कृणहि प्रवद्ध ॥ १७९ ॥

You are the supreme, unexcelled, and all-knowing deity, whose power is beyond measure. Neither the unborn nor the born can destroy what you create and sustain.

हे मध्यवक्त्रिनु, तुम अनुत्तमा, सर्वज्ञ और असीम शक्ति वाली देवता हो; न तो जन्म लेने वाला और न ही जन्म ले चुका कोई भी तुम्हारी बनाई हुई वस्तु को नष्ट कर सकता है।


www.sanatanadharm.com - play store app (sanatana dharm)  

"Bharathiya Sanatana Dharmam" and Sanatana Dharm & Dharmo rakshati Rakshitha logo are our trademarks. Unauthorised use of "Sanatana Dharmam & Dharmo rakshati Rakshitha" and the logo is not allowed. Copyright © sanatanadharm.com All Rights Reserved . Made in India.